Admission

FAQs

List of 33 frequently asked questions.

  • Does CSB have sports teams?

    CSB's competitive school-sponsored teams begin in fifth grade. We have a no-cut policy. There are multiple official Upper School teams per sport based on experience and skill. Each and every team has its own possible championship. School sports include soccer, cross country, golf basketball, volleyball, and baseball.

    Lower School students can participate in unofficial CSB teams, coordinated by school parents, with their classmates in local youth leagues such as YMCA, Little League, etc. 
  • ¿Tiene CSB equipos deportivos?

    Los equipos deportivos a nivel competitivo patrocinados por CSB comienzan en el quinto grado. Nuestra política es de no eliminacion. Tenemos multiples equipos oficiales en varios deportes en la escuela superior basados en experiencia y habilidad. Todos los equipos tienen competencias de campeonato.  Los deportes ofrecidos incluyen fútbol, ​​campo a traviesa, baloncesto, golf, voleibol y béisbol.

    Los estudiantes de escuela primaria (primero a cuarto grado) pueden participar en los equipos no oficiales de CSB los cuales son coordinados por los padres de los mismos estudiantes con ligas juveniles locales como el YMCA, Pequeñas Ligas, etc.
  • What is the student/teacher ratio?

    In the Lower School, the student/teacher ratio is 1/9, and in Upper School it is 1/15.
     
  • ¿Cuál es la  relación alumno/profesor?

    En la escuela primaria (primero a cuarto grado) la relación profesor/estudiante es 1/9, y en la escuela superior (quinto a octavo grado) es 1/15.
  • What are CSB's primary entry points?

    Our primary entry points are kindergarten and fifth grade. Each year we have 24 kindergarten openings and about 12 openings in fifth grade. 
  • ¿Cuáles son los puntos de entrada principales de CSB?

    Los puntos de entrada principales a nuestro colegio son kindergarten y quinto grado. Cada año tenemos 24 espacios disponibles en el kindergarten y aproximadamente 12 espacios en el quinto grado.
  • How old does my son need to be to enter kindergarten at CSB?

    Your son must be five years old by July 15 of the school year that he would be entering. For example, a boy entering kindergarten in September 2017 would need to be five by July 15, 2017
  • ¿Qué edad tiene que tener mi hijo para comenzar kindergarten en CSB?

    Su hijo debe tener cinco años de edad antes del 15 de julio del comienzo del año escolar al cual esta entrando. Por ejemplo, un niño que vaya a comenzar en kindergarten en septiembre de 2017 tiene que haber cumplido cinco años en o antes del 15 de julio de 2017.
  • I have heard that CSB expands in the Upper School -- is this true?

    Yes, Cathedral School expands in the Upper School. We begin admitting additional students with rising fifth graders.
  • ¿He oído que el numero de estudiantes por clase aumenta en la escuela superior - es cierto?

    Sí, CSB aumenta el numero de sus estudiantes en la escuela superior. Comenzamos la admisión de estudiantes adicionales en el quinto grado.
  • Does my family need to be Episcopalian to apply?

    No. CSB welcomes and values all faith traditions and embraces the rich tapestry created by our families' diverse spiritual lives. While the spiritual component of a CSB education is centered in the Episcopal tradition, students at CSB learn about all of the major religions of the world and are encouraged to understand, value, and respect all faiths.
  • ¿Necesitamos ser Episcopales para solicitar a CSB?

    No, CSB acoge y valora todas las tradiciones religiosas y recibe con brazos abiertos el rico tapiz creado por las diversas vidas espirituales de nuestras familias. Mientras que el componente espiritual de una educación en CSB se centra en la tradición Episcopal, los estudiantes de CSB aprenden acerca de todas las principales religiones del mundo y se les anima a entender, valorar y respetar todas las creencias.
  • How do I reserve a spot on a school tour?

    School tours are held during the fall from September through December on selected Wednesdays & Fridays (Kindergarten) and Tuesdays & Thursdays (Upper School). Tours begin promptly at 8:15 a.m. and end at approximately 10:45 a.m. To sign up for a tour specific to your son's grade, please use the online links located on the Admission Process page.

    When signing up for a tour, please be sure to change the number of attendees on the pull-down menu at the top of the page to reflect the number of guests who will be attending. You will then be prompted for the attendee name(s). We can accommodate up to two tour guests per family.  A confirmation email will be sent once you have properly submitted a tour request online.
  • ¿Cómo puedo reservar un espacio en un recorrido guiado por la escuela?

    Las visitas guiadas de la escuela se llevan a cabo durante el otoño, de septiembre a diciembre, miércoles y viernes (kindergarten) y martes y jueves (escuela superior) seleccionados. Las visitas comienzan puntualmente a las 8:15 am y terminan alrededor de las 10:45 am.  Para inscribirse en un recorrido específico para el grado de su hijo, por favor utilice los enlaces situados en línea en la página titulada Proceso de Admisión.

    Al registrarse en una gira, por favor asegúrese de incluir el número de asistentes mediante el menú en la parte superior de la página Proceso de Admisión.  El sistema le pedirá los nombre (s) de los asistentes. Podemos acomodar hasta dos personas por familia durante cada recorrido. Recibirá en correo electrónico de confirmación una vez que haya debidamente completado una solicitud en línea para la visita guida que desée asistir.
  • Does CSB offer a hot lunch?

    Yes, CSB offers a delicious and nutritious morning snack and hot lunch to every student. This is included in the cost of tuition.

    Hot lunch choices include a meat or vegetarian entree, a meat or vegetarian soup, an expansive salad bar, and a sandwich bar with a wide variety of add-ons. In addition, 2 percent milk is available. Our chefs ensure that students with food allergies, food intolerances, and religious dietary restrictions receive a nutritious and tasty meal. CSB is a nut-free campus.

  • ¿Ofrece CSB un almuerzo caliente? 

    Sí, CSB ofrece una deliciosa y nutritiva merienda en la mañana y el almuerzo caliente para todos los estudiantes. Todo está incluido en el costo de la matrícula.

    Opciones de almuerzo calientes incluyen un plato principal con carne o vegetariano, una sopa con carne o vegetariana, un amplio salad bar y un sándwich bar con una amplia variedad de complementos. Para tomar, hay leche 2 dos porciento disponible. Nuestros chefs aseguran que los estudiantes con alergias o intolerancia a cualquier alimento y estudiantes con restricciones dietéticas por razones religiosas reciban una comida nutritiva y sabrosa. CSB es un campus que no permite nueces.
  • How much is CSB's tuition?

    Tuition has been set for the 2016-17 school year at $30,100 for kindergarten through eighth grade. Tuition at CSB is all-inclusive and includes healthy hot lunches daily as well as books, computers, and outdoor education programs. Tuition for the 2017-18 school year will be set in spring 2017.
  • ¿Cuánto es la matrícula de CSB?

    La matrícula fijada para el año escolar 2016-17 es $ 30,100 por cada estudiante desde kindergarten hasta octavo grado. La matrícula de CSB incluye todos los costos incluyendo almuerzos y meriendas saludables, libros, uso de computadoras y programas de educación al aire libre. La matrícula para el año escolar 2017-18 será determinada en la primavera de 2017.
  • How do families afford CSB?

    All families at CSB pay tuition. The School has an Adjustable Tuition program which ensures that the unique CSB experience remains accessible to a broad range of families. Families who qualify for Adjustable Tuition pay tuition based upon their individual economic circumstances.
  • Can tuition be paid in installments?

    The following payment plans exist for tuition:
    • Single Payment Plan: Remaining tuition balance after deposit is made in one payment.
    • Deferred Payment Plan (1): This plan allows for tuition payment in two installments. The first installment is 65% of the total tuition. The non-refundable deposit, which all applicants submit along with their contract, is applied to the remaining 35%.
    • Deferred Payment Plan (2): This plan allows for tuition payment in 12 monthly installments. It does include a finance charge at the annual rate of 10% on the balance financed over the 12 months. The non-refundable deposit is deducted from tuition before calculating monthly installments. Participants in this plan must purchase Tuition Refund Insurance coverage.
    The initial tuition payment for incoming families is due on July 15. A direct deposit payment plan is available.
  • ¿Se puede pagar la matrícula en cuotas?

    Los siguientes planes de pago de matrícula estan disponibles:
    Plan de pago único: El saldo restante después del depósito de matrícula se hace en un solo pago.

    Plan de pago diferido (1): Este plan permite el pago de matrícula en dos plazos. La primera entrega es el 65% de la matrícula total. El depósito no reembolsable, que todos los solicitantes presenten junto con su contrato, se aplica al 35% restante.

    Plan de pago diferido (2): Este plan permite el pago de matrícula en 12 cuotas mensuales. Este plan incluye un cargo financiero a la tasa del 10% anual sobre el saldo financiado en los últimos 12 meses. El depósito no reembolsable se toma de la matrícula antes de calcular las cuotas mensuales. Los participantes en este plan deben comprar cobertura de seguro de reembolso de matrícula.
    El pago inicial de matrícula para las familias entrantes vence el 15 de julio.  Un plan de pago mediante el uso de depósito directo está disponible.
  • What schools do CSB graduates attend?

    Our graduates go on to attend a wide range of high schools in the Bay Area as well as boarding schools throughout the country. Click here to learn more about high school placement and to see a list of schools where recent graduates of CSB were admitted.
  • ¿A que escuelas asisten los graduados de CSB?

    Nuestros graduados proceden a asistir una amplia gama de escuelas secundarias en el área de San Francisco, así como colegios internados (boarding schools) en todo el país. Haga clic aquí para obtener más información sobre la colocación de nuestros estudiantes en escuela secundaria y para ver una lista de escuelas a las que fueron admitidos estudiantes recién graduados de CSB.
  • Does CSB accept students in other Lower School grades besides kindergarten?

    Yes. As with any metropolitan area, families move for both personal and business reasons, so there is some attrition at CSB. To find out if there are available spots, or to be placed in our wait pool, please email Cathy Madison, Director of Admission.
  • ¿Además de los estudiantes de kindergarten, acepta CSB estudiantes de otros grados de escuela primaria?

    Sí. Al igual que cualquier otra área metropolitana, hay familias que se tienen que mudar por razones personales y de negocios por lo tanto puede que haya cupo en CSB. Para averiguar si hay lugares disponibles, o para ser colocado en nuestra lista de espera, por favor envie un correo electrónico a Cathy Madison, Directora de Admisión.
  • Is multiculturalism valued at CSB?

    Yes. We value the wide range of religious, cultural, family, and racial backgrounds of our students as well as the varied interests that they choose to pursue. Students of color make up 37 percent of our student body. This figure does not include additional cultural, religious, and socio-economic diversity or differing family structures. We believe that diversity enriches the lives of each member of our community. Read more about our commitment to diversity.
  • ¿Es valorado el multiculturalismo en CSB?

    Sí. Valoramos la amplia gama de origenes religiosos, culturales, familiares y raciales de nuestros estudiantes, así como la variedad de intereses que decidan explorar. Estudiantes de color representan el 37 por ciento de cuerpo estudiantil.  Esta cifra no incluye elementos adicionales de diversidad cultural, religiosa y socio económica, o estructuras familiares diferentes. Nosotros creemos que la diversidad enriquece la vida de cada miembro de nuestra comunidad. Lea más acerca de nuestro compromiso con la diversidad.
  • When and how do I schedule a parent interview?

    Once you have submitted a kindergarten application and supplement for your son, you will be emailed a link to our interview scheduler. Please use the link to make an appointment with Director of Admission in person or for out of town families we offer a Skype option.

    If your son is applying for first through eighth grades, parent interviews are completed in person on the day of your son's visit to CSB.
  • ¿Cuándo y cómo pueden programar una entrevista con la Directora de Admisión los padres de niños que soliciten admisión a CSB?

    Despues que usted presente una solicitud para kindergarten y la porción suplemental de la aplicacion, se le enviará por correo electrónico un enlace a nuestro sistema planificador para entrevista. Utilice el enlace para hacer una cita con la Director de Admisión en persona.  Para las familias que están fuera de la ciudad, ofrecemos una opción de Skype.

    Las entrevistas con los padres de niños aplicando a primero hasta octavo grado, se completarán en persona el día de la visita de su hijo a CSB.
  • Does CSB offer before- and after-school care?

    Yes. In addition to before- and after-school care, CSB also offers enrichment classes and sports after school. Examples of these activities include fencing, chess, and robotics among others. Read more about CSB's Extended Day and Afterschool Enrichment Programs.
  • ¿Ofrece CSB cuido antes y después de la escuela?

    Sí. CSB ofrece cuido para estudiantes antes y después del horario escolar regular.  CSB también ofrece clases de enriquecimiento y deportes en las tardes,  después del horario escolar regular. Las actividades de enriquecimiento pueden incluir la esgrima, ajedrez, y la robótica. Haga click aqui para leer mas sobre el horario extendido de CSB y los programas de enriquecimiento en las tardes.
  • Who shall I contact with additional admission questions?

    Please contact Auzzie Sheard with additional questions at 415-614-5183
  • ¿Con quien puedo hablar si tengo preguntas adicionales sobre el proceso de admisión?

    Si tiene preguntas adicionales, por favor comuníquese con Auzzie Sheard al 415-614-5183.

Cathedral School for Boys

1275 Sacramento Street, San Francisco, CA 94108 Main phone 415.771.6600 Fax 415.771.2547
Located in San Francisco, CA, Cathedral School for Boys is an independent elementary school for boys in grades K-8. Our mission is to provide an excellent education through intellectual inquiry and rigor that is centered in the Episcopal tradition and is respectful of and welcoming to people of all religious traditions and beliefs.